2月21日,最高人民法院推出的双语法律文化出版工程首批汉蒙汉藏双语法律图书正式出版并向少数民族地区法院开展赠书活动,与此同时国内首家少数民族语言文字法律专业数据库“法信蒙文版”正式上线。
《双语法律文化出版工程》是最高人民法院为贯彻中央民族政策,促进民族地区法治建设而推进的一项重大少数民族语言法律文化工程,也是国家出版基金项目。该工程包括双语法律词典、审判实务技能教材、司法解释及指导案例导读、法律文书格式与写作教材、普法宣传品等8大系列57种双语法律图书,总字数近1亿字,目前支持蒙语、藏语、维语三大少数民族语言。
同步上线的“法信蒙文版”是全国法院系统首个少数民族语言文字法律数据库。“法信蒙文版”包括9大资源库和33个子库,总字数达300余万字;在数据方面,主要采集于已出版发行的汉蒙双语法律图书、已生效的蒙古文裁判文书等权威来源;在技术方面,实现了蒙古文字形模糊搜索功能,研发了蒙古文竖排编辑器,实现完全通过蒙古语对专业法律资源进行网络检索的技术开发。
“双语工程”和“法信蒙文版”体系庞大,参与建设单位众多,由最高人民法院政治部统筹组织,在法院系统就有上百名双语干警参与工程的编译和建设工作,先后得到国家新闻出版署、国家民委的大力支持和审核把关。“双语工程”的图书项目由人民法院出版社和民族出版社联合出版。“法信蒙文版”由人民法院出版社和内蒙古自治区高级人民法院、通辽市中级人民法院、库伦旗人民法院等多家法院共同努力,参与建设而成。
活动当天,最高人民法院、国家民委相关领导向内蒙古、四川、云南、西藏、甘肃、青海、新疆等少数民族地区的法院代表赠送了图书。少数民族法官现场操作演示了“法信蒙文版”。最高人民法院有关部门负责人,双语工程和“法信蒙文版”平台承建单位、合作建设单位及部分法院代表参加上线活动。